M I N I S T R Y O F M A G I C
СЕДЬМОЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ МАГИЧЕСКИХ ИГР И СПОРТА]
■ Места вакантны [штаб-квартира Британско-ирландской лиги квиддича]
■ Места вакантны [официальный клуб игроков в плюй-камни]
■ Места вакантны [сектор патентов на волшебные шутки]
ШЕСТОЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ МАГИЧЕСКОГО ТРАНСПОРТА]
■ Места вакантны [руководящий центр сети летучего пороха]
■ Места вакантны [сектор контроля за метлами]
■ Места вакантны [портальное управление]
■ Места вакантны [трансгрессионный испытательный центр:]
ПЯТЫЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ МЕЖДУНАРОДНОГО МАГИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА]
■ Места вакантны [международный совет по выработке торговых стандартов]
■ Места вакантны [международное бюро магического законодательства]
■ Места вакантны [британский филиал Международной конфедерации магов]
ЧЕТВЕРТЫЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ РЕГУЛИРОВАНИЯ МАГИЧЕСКИХ ПОПУЛЯЦИЙ И КОНТРОЛЯ НАД НИМИ]
■ Места вакантны [подразделение зверей]
■ Места вакантны [подразделение существ]
■ Места вакантны [подразделение духов]
■ Места вакантны [управление по связям с гоблинами]
■ Места вакантны [консультационное бюро по борьбе с вредителями]
ТРЕТИЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ МАГИЧЕСКИХ ПРОИСШЕСТВИЙ И КАТАСТРОФ]
■ Места вакантны [группа аннулирования случайного волшебства]
■ Места вакантны [штаб-квартира стирателей памяти]
■ Места вакантны [комитет по выработке объяснений для магглов]
ВТОРОЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ ОБЕСПЕЧЕНИЯ МАГИЧЕСКОГО ПРАВОПОРЯДКА]
■ Места вакантны [сектор борьбы с неправомерным использованием магии]
■ Места вакантны [штаб-квартира мракоборцев]
■ Места вакантны [административные службы Визенгамота]
ПЕРВЫЙ УРОВЕНЬ [ОТДЕЛ ТАЙН]
■ Места вакантны [круглая комната с вращающимися стенами]
■ Места вакантны [комната мозгов]
■ Места вакантны [комната смерти]
■ Места вакантны [комната времени]
■ Места вакантны [комната планет]
■ Места вакантны [запертая комната]